最新公告:

当前位置:首页 > 新闻中心 > 公司新闻

押花艺术的正名?押花还是压花?

发布日期:2025-10-09   发布人:真朴苑押花

图片
图片
图片

 

 

///押花艺术的正名?押花还是压花?///

真朴苑押花艺术

 

 

 

 

 早就想写押花了

 却不知怎么下笔 

花材万千,手法各异 

 从何说起呢 

 

图片

 

 

 

     押花是一门拥有渊远历史的艺术,在古代中国就已存在,但不以“押花”为名。近代押花艺术名称借鉴起源于西欧地区,之后逐步向澳洲、美洲等地区传播的“Pressed Flower”艺术。并于上世纪先后传入日本、台湾、中国大陆等亚洲地区。可见现代押花艺术名称来源十分明确。

 

   在英文世界中,押花被称为“Pressed Flower”,这是毋庸置疑且普遍认可的专用名词。而押花艺术传入中国大陆地区日短,且中英文差异较大,目前在中国大陆Pressed Flower艺术主要有押花和压花的称法,随之带来的讨论不断,但一直没有定论。真朴苑一直坚持艺术只有百花齐放才是春天的观点,因此在本文中也只对这两种说法做一探讨,至于孰优孰劣则由读者自己评判。

 

图片

精工细作的押花画《大树》

 

 

 

 

 

 

留得繁花在,

不愁春不归。  

图片

 

 

 

 

花间情缘

图片

一、英文名称“Pressed Flower”词义细解。无论是押花还是压花,毫无疑问都是对于英文名词“Pressed Flower”所做的中文翻译,源头均为“Pressed Flower”这一名词。Flower是花的意思,这不需争议,而Pressed是Press的过去式,根据《牛津英文词典》,Press共有六种意思、九种主要用法,按词典原文排列如下:新闻(杂志)、出版印刷、具有按压功能的设备、推压的动作、人群、橱柜等意思。显然, 在英文中,press不仅是“压”的意思,而且词典中一般根据该词常用意思的重要程度,对几种词义进行排列,词义最常用、最重要的靠前。可见,英文中使用press不仅为了体现押花这种工艺中“压”的方式,也寓意着押花艺术也如同新闻、杂志等文字印刷品一样,具有传达作者思想,表达个人情感的作用。 

 

 

 

 

 

 

 留得柴扉映花影,

牧童数着野花归。

图片